Ako ste mislili da holandsko Oranje nema veze sa našim oranjem – ljuto ste se prevarili!

Skoro cela Srbija je uverena da je holandsko Oranje povezano sa engleskim orange (narandžasta) i da je zbog toga nacionalna boja Holandije narandžasta. Zato što zvuči logično i zato što je to najdirektnija asocijacija. Ali nije tako.
Upustimo se u malo etimološko putovanje kroz dinastije i plugove.

Oranje NEMA veze sa narandžom
Holandsko Oranje ne potiče od voća niti od nacionalne nandžaste boje, već od imena dinastije Oranž-Nasau. A ta dinastija je ime dobila po kneževini Orange u južnoj Francuskoj. Ali to ne znači da narandžasta boja kao nacionalna boja fudbalske reprezentacije nema veze sa narandžastom. Ima, ali samo zato što isto zvuči i u francuskoj varijanti oranž (orange) pa i na engleskom Principality of Orange, ali i na holandskom se narandžasta boja kaže upravo oranje kleur. Ali to je samo jadna u nizu slučajnosti koja nas vodi kroz ovaj etimološko-istorijski slalom kretanja.
Još zanimljivije:
Ime tog grada Orange uopšte nije romansko, već vuče poreklo iz antičkog keltskog. Stari Rimljani su to mesto zvali Arausio po keltskom božanstvu reke.
Dakle:
Oranje → Orange → Arausio → ime reke / božanstva
Nema tu nikakve narandže.
Nema nikakve boje.
Ali zato ima oranja, u našem značenju te reči. Da, onog oranja uz pomoć vola ili traktora i pluga. Videćemo i kako.

Pogledajmo imena velikih evropskih rekaArausio, Arno, Ardeš, Argens – sve one imaju isto poreklo.

  • Arno (Italija)
  • Argens (Francuska)
  • Ardèche (Ardeš) (Francuska)
  • Aare (Švajcarska)
  • Arga (Španija)

Sve ove reke nose imena nastala od praindoevropskog korena *h₂er- = kretati se, teći.
Drugim rečima: ar- = pokret, tok, struja
To je jedan od najstarijih jezičkih slojeva u Evropi. Da ne bude zabune, ovo kretanje nije istog porekla kao Heraklitovo πάντα ῥεῖ (pánta rheî – sve teče) i koje isto znači kretanje, tok, strujanje, vuče koren od drugog PIE korena *srew- koji je takođe prisutan u današnjim jezicima pa od njega dolazi latinsko rivus pa tako i englesko river (na našem reka koja opet nije od tog korena, mada je takođe od praindoevropskog korena samo ne za kretanje nego za strujanje).

3. A sada dolazimo do našeg – ORATI
Srpski glagol orati izgleda čudno jer počinje vokalom – što nije tipično za slovenske reči. Da se prisetimo činjenice da u savremenom srpskom (ako izuzmemo neke veznike, uzvike i kasnije skovane reči tipa azbuka) nema nijedne reči koja pičinje na slovo a, a isto važi i za e, nešto manje za i i u, a za o i ponajmanje, ali to je tako samo zbog predloga o i od od kojih se gradi pozamašan broj reči, najviše glagola, ali ako posmatramo samo imenice i prideve iz reda osnovnih vrsta reči, ima ih veoma malo, a oranje je jedna od njih. 
Ipak, razlog je jednostavan: To je jedna od najstarijih reči u jeziku. I ona dolazi direktno iz praindoevropskog od korena *h₂erh₃- = orati, brazdati, rezati zemlju. Od istog korena imamo:

  • latinski arare
  • grčki aróō
  • slični germanski oblici (pa tako i staroholandski) ili staronordijski erja
  • i naše – orati

Dakle:

orati = fosil iz neolita

4. I gde je veza sa Oranje?

Sada dolazi ključ. Imamo dva korena:

  1. *h₂er- → teći, kretati se (reke)
  2. *h₂erh₃- → orati (kretanje pluga kroz zemlju)

Formalno – to su dva različita korena.
Ali semantički – isti koncept: usmereno kretanje koje ostavlja trag i ima nesumnjivo zajedničko poreklo u ranijim fazama razvoja PIE.

  • Reka „ore“ pejzaž vodom
  • Plug „teče“ kroz zemlju

I jedno i drugo znači kontrolisani pokret kroz podlogu i u nekom starijem praindoivropskom korenu su bez sumnje u direktnoj vezi.

5. I sad dolazimo do ironije

Srbima i svima nama ostalim Balkancima što govorimo južnoslovenske jezike je smešno to ORANJE koje nam deluje kao neka vrsta nacionalnog pokliča Nizozemske, a onda ispadne da to njihovo Oranje potiče od imena reke, dok naše oranje potiče od istog praindoevropskog pojma kretanja i oba su stara hiljadama godina. Nisu baš ista reč u smislu da u današnjem holandskom imamo sličnu reč za oranje, ali moglo je i to da se dogodi jer u italijanskom je orati arare, u španskom i portugalskom arar, pa i u samom holandskom je stari aren koji je nestao jer ga je pobedio glagol ploegen od kog je i naš plug, reč koju smo direktno preuzeli iz nemačkog. Da se u holandskom zadržao glagol aren, glagolska imenica bi bila aring i značilo bi isto što i oranje, ali se tu fonetska veza od praindoevropskog suviše udaljila, dok se u srpskom spletom okolnosti približila dinistiji Oranje (Oranž-Nasau) koja je i danas vladajuća kuća Nizozemske, ali sa isključivo ceremonijalnom i reprezentativnom ulogom u okviru ustavne monarhije, ako uostalom i u svim drugim evropskim monarhijama.

Dakle, ako ste mislili da je holandsko Oranje samo smešna slučajnost u odnosu na naše oranje –
prešli ste se!

Ne zato što su iste reči,
nego zato što potiču iz istog mentalnog univerzuma u kome je svet shvatan kroz kretanje, tok i brazdu.
A to je – prava, dubinska Evropa. Ili, kako se lepo kaže u stihovima Zabranjenog pušenja „Mi budućnost ne zacrtavamo planovima nego brazdama traktora“.

Reprezentativci Francuske čekaju da Holanđani završe sa oranjem

Za Mitoman iz Beograda Pavle Ćosić

MItoman je novi portal koji se bavi različitim temama današnjice, jučerašnjice i sturašnjice, a u fokusu ima zanimljivosti nove ere za publiku od 18 do 118 godina.
Ukoliko se u ovoj ideji prepoznajete i želite postati naš saradnik, pišite nam na redakcija@mitoman.org

1 thought on “Ako ste mislili da holandsko Oranje nema veze sa našim oranjem – ljuto ste se prevarili!”

  1. Ma kakav zajednički koren ako se samo formalno odnosi na kretanje? Po toj logici bi onda svi glagoli kretanja bili iz istog korena.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top